От мастерской до культового театра
Nowy Teatr был основан в январе 2008 года. Кшиштоф Варликовский, художественный руководитель, пригласил продюсера театра и кино Каролину Охаб поучаствовать в создании нового арт-пространства в Варшаве, хотя своего помещения у театра тогда еще не было.

Пять лет Nowy Teatr ставил спектакли, организовывал творческие мероприятия и дискуссии в арендованных залах, на вокзалах, в кафе и даже под открытым небом, на городских площадках. Вынужденная (из-за отсутствия места) свобода способствовала свободе творческой, экспериментам. Одновременно шли поиски постоянного помещения. И наконец оно нашлось: в здании бывшей производственной мастерской, в варшавском районе Мокотув (на перекрестке улиц Мадалиньского и Сандомирской).
На месте сегодняшнего театра 150 лет назад находился карьер, из которого добывали глину для изготовления кирпичей. Несколько десятилетий спустя его засыпали мусором, в 1927 году построили на этом месте мастерскую по ремонту городских уборочных машин. Получилось символично — через полтора столетия на месте глиняного карьера продолжают создавать кирпич — «культурный», из которого строится современный социум.
Nowy Teatr живет в этих стенах с 2013 года. Сперва он функционировал в еще не отремонтированном помещении, где, в частности, состоялась премьера «Варшавского кабаре» по пьесе Петра Грущинского. Но уже через год историческое помещение мастерских, некоторые административные здания и прилегающую территорию начали модернизировать и приспосабливать к потребностям театра.

Довоенная промышленная мастерская была лишь конструкцией, свободной от каких-либо архитектурных решений и художественных наслоений. И именно здесь появилась необычная и свободная творческая площадка. Кшиштоф Варликовский задумал создать культурный центр по образцу парижского Центра Помпиду, а также берлинского Radialsystem V — там в постиндустриальном пространстве бывшей насосной станции появился престижный культурный центр. Благодаря мобильной конструкции сцены и зала, театральное пространство Nowy Teatr можно трансформировать под различные форматы спектаклей — от камерных постановок до масштабных экспериментальных проектов.
В апреле 2016 года на базе театра начал функционировать Международный культурный центр, который позиционирует себя как открытую всем культурно-просветительскую площадку. Кроме спектаклей здесь часто проходят мастер-классы, дискуссии, встречи с известными деятелями искусства, презентации, читки.
Феномен Варликовского
Nowy Teatr часто называют театром Варликовского, но попасть на спектакли этого культового режиссера непросто: билеты разлетаются в первые минуты после публикации афиши.
Новый театр был создан, чтобы дистанцироваться от закрытой и формальной, монументальной стороны театра и пойти другим путем, с другим эстетическим видением, другим типом зрителя и спонсоров. Я хотел построить что-то более близкое людям, избавиться от ритуалов и кодов. И, конечно, я хотел, чтобы это было место для размышлений, а не просто площадкой для представлений. Это пространство для важных разговоров с соответствующими людьми, для многочисленных мероприятий, которые направлены на развитие современного искусства (танцы, музыкальные концерты, выставки и т. д.).
Кшиштоф Варликовский изучал историю, романскую филологию и философию в Ягеллонском университете в Кракове. В 1983 году он уехал из Польши, жил преимущественно в Париже, где слушал курс по истории античного театра в Практической школе высших исследований, изучал философию, французскую литературу и иностранные языки в Сорбонне. В 1989 году вернулся в Краков и поступил на факультет режиссуры Государственной высшей театральной школы. Учился у Кристиана Люпы.

Первый спектакль Варликовского на польской профессиональной сцене — «Маркиза д'О» Генриха фон Клейста в краковском Teatr Stary (1993). А славу сценического провокатора ему принесла постановка пьесы Бернара-Мари Кольтеса «Роберто Зукко» в Nowy Teatr в Познани (1995).
Феномен и успех Кшиштофа Варликовского — в его подходе к театру, объединяющем смелые режиссерские решения, философскую глубину и новаторское использование сценического пространства, в том числе его технических возможностей.
Варликовский переосмысливает классические произведения Шекспира, Софокла, Эсхила и других авторов, придавая им современное звучание.
Моим учителем ремесла стал Шекспир. Я ценю его нежелание идти на компромисс и стремление охватить весь мир, а не только его часть.
Он поставил такие спектакли как «Зимняя сказка» (1997, Nowy Teatr, Познань), «Укрощение строптивой» (1998, Teatr Dramatyczny, Варшава), ну и куда же без «Гамлета»? Его режиссер ставил дважды: в 1997 году в Театральной школе Бейт Цви в Тель-Авиве и в 1999 году в Teatr Rozmaitości (с 2003 года TR Warszawa). В варшавском спектакле режиссер ушел от политической перспективы драмы. Гамлет в исполнении Яцека Понедзялека прежде всего размышлял о собственной, в частности сексуальной самоидентификации.
Варликовский дважды ставил и шекспировскую «Бурю»: сперва в Staatstheater в Штуттгарте, позже — в Teatr Rozmaitości. Во время работы над варшавской постановкой режиссера не отпускали мысли о массовом убийстве поляками евреев в Едвабне, поэтому в спектакле затрагиваются вопросы прощения и примирения в мире утраченных ценностей.
Спектакль Варликовского «Сон в летнюю ночь» в Национальном театре в Ницце (2003) был воспринят как провокация: часть публики покинула зал.
В его постановках много отсылок к современной культуре — в том числе кинематографу, — философии и политическим событиям, что делает спектакли актуальными и более близкими современному зрителю. Варликовский не боится менять место действия, диалоги и смещать смысловые акценты. В его спектаклях часто исторические и мифологические элементы переплетаются с политическими и социальными, что создает многослойность содержания.
Режиссер не боится затрагивать темы, связанные с сексуальностью, идентичностью, смертью и политическими конфликтами, тем самым давая зрителю инструмент разрушения стереотипов.

Репутацию одного из самых влиятельных режиссеров европейского театра за Варликовским закрепила «(А)полония», премьера которой состоялась в мае 2009 года. В спектакле объединены тексты древнегреческих трагедий (трилогия «Орестея» Эсхила и «Ифигения» Еврипида) с произведениями Ханны Кралль.
В этот раз режиссер исследует проблему моральной ответственности и травмы — как личной, так и исторической. В центре — концепция личной и коллективной жертвы. Варликовский препарирует суть коллективного сознания и пытается проследить, как общество прорабатывает память о трагических событиях прошлого, таких как Вторая мировая война и Холокост.
Многие из коллег-актеров Варликовского, например Магдалена Целецкая и Яцек Понедзялек, стали важными фигурами польского театра именно благодаря работе с ним.
Я отношусь к актерам как к партнерам, с которыми можно размышлять о жизни. Нас объединяет поколенческий опыт. Мы еще помним Польшу времен правления коммунистов и то, как страна двигалась к свободе. Мы все приехали в Варшаву из провинции и добились успеха. Мы вместе взрослели, вместе начинали стареть. Мы все глубже погружаемся в жизнь и в искусство.
Варликовский придает большое значение визуальному оформлению спектаклей. Его постановки часто отличаются сложными декорациями, необычными костюмами, не говоря уже об использовании современных технологий.
Я хочу бередить чувства зрителя. Не хочу ограничивать его перспективу видения... Я не хочу упрощать.
Варликовский активно реагирует на изменения в обществе, часто критикуя проявления несправедливости, неравенства и авторитаризма. Поэтому можно утверждать, что его театральные работы — своего рода форма выражения гражданской позиции. Особенно четко это прослеживается на примере спектакля «Ангелы в Америке» (2007) по пьесе американского драматурга Тони Кушнера, удостоенного за нее Пулитцеровской премии. Действие происходит в Нью-Йорке в середине 1980-х, когда разгорается эпидемия СПИДа. В центре повествования — судьба нескольких гомосексуалов и их окружения. Постановка Варликовского затрагивает проблемы меньшинств, всех, кто по тем или иным причинам исключен из социума, что и сейчас служит мощным триггером, в том числе для польской аудитории.
Его спектакли не оставляют зрителей равнодушными: они провоцируют, возмущают или наоборот — безгранично восторгают. Именно поэтому они востребованы не только в Польше, но и на международной сцене. Спектакли Варликовского игрались на крупнейших театральных фестивалях в Европе, таких как Авиньонский фестиваль во Франции и Биеннале в Венеции, «Осенний фестиваль» в Мадриде, Эдинбургский международный фестиваль, Венский фестиваль, фестиваль Next Wave BAM в Нью-Йорке, Афинский фестиваль, Международный театральный фестиваль в Сантьяго, Международный театральный фестиваль PoNTI в Порту, XXI Сеульский фестиваль перформативных искусств в Южной Корее и другие.
Кроме того, в 2000 году Варликовский дебютировал как оперный режиссер, подготовив мировую премьеру оперы Роксаны Пануфник (британская композитор польского происхождения) «Музыкальная программа» в Большом театре — Национальной опере в Варшаве. В его активе сейчас — более 15 оперных постановок.
Варликовский также сотрудничает с театрами в Париже, Берлине, Лиссабоне, Тель-Авиве, Оттаве и других крупных городах.
Что в репертуаре?
Nowy Teatr за сезон презентует около десяти премьер. Сейчас в репертуаре — более 40 спектаклей. Один из них — Ich heiße Frau Troffea. Автора идеи Игоря Шугалеева и режиссера Сергея Шабохина на создание постановки вдохновили реальные исторические события — танцевальная лихорадка в Страсбурге 1518 года. Спектакль исследует тему коллективной истерии, психологического давления и природы человеческого поведения в кризисных ситуациях. В современном контексте это перекликается с влиянием СМИ, дезинформации и социальных сетей на коллективное сознание.
Один из самых популярных спектаклей — «Элизабет Костелло» Кшиштофа Варликовского по одноименному роману нобелевского лауреата Джона Максвелла Кутзее. Образ писательницы Элизабет Костелло уже появлялся в пяти постановках режиссера. Но в этом спектакле Варликовский впервые отдал ей все сценическое пространство. Образ возник в 1999 году: тогда Кутзее пригласили прочитать лекции в университетах США о вымышленной писательнице Костелло. С тех пор автор написал несколько произведений, в которых фигурирует эта героиня, и ее биография постепенно разрослась. Костелло — творческое и жизненное альтер эго Кутзее. Она обращается к человеческой совести, поднимая болезненные темы: судьбы животных, социального неравенства, исключения из общества пожилых или людей с инвалидностью.
На постановку «Возвращение в Реймс» режиссера Катажину Кальват вдохновила автобиография известного французского социолога Дидье Эрибона. В ней затрагиваются вопросы классовой идентичности, социального неравенства, провинциального происхождения и принятия гомосексуальности. На сцене в формате ток-шоу происходит эмоциональная исповедь главного героя, гомосексуала и интеллектуала, в исполнении Яцека Понедзялека. Это рассказ о боли и борьбе за право быть собой.
Пластический перформанс «Языки будущего» Ани Новак привлекает внимание полифонией смыслов. Отправной точкой становится миф о Вавилонской башне. Постановка, в которой он переосмысливается, заставляет задуматься над тем, что может остаться от коммуникации между людьми в будущем, в эпоху глобализации. Спектакль также отсылает к футуристическому порнографическому фильму «Кафе "Плоть"» 1982 года, в котором в результате ядерного взрыва часть людей не может заниматься сексом — прикосновения причиняют им боль.
Центральной осью спектакля Silenzio! Рамоны Нагабчиньской становится опера: с ее помощью режиссер позволяет прозвучать женскому голосу. А голос женщины здесь — метафора потребности быть услышанной в обществе, отсылка к борьбе за равенство.

Постановка «Фобия» Маркуса Эрна и Кароля Радзишевского поднимает темы дискриминации, отсутствия толерантности и лицемерия в отношении ЛГБТ-сообщества. Используя абсурдные и карикатурные сценические образы спектакль демонстрирует политику двойных стандартов и социальную вражду. К примеру, в одном из ключевых действий боевой отряд геев Fag Fighters противостоит членам семьи и представителям бизнеса и искусства. «Фобия» — это ироничная критика стереотипов и коммерциализации поддержки ЛГБТ+.
В спектакле «Гости вечери Господней» по сценарию Ингмара Бергмана, поставленном Томасом Фризелем, исследуются темы одиночества, духовного кризиса и поиска смысла жизни. На фоне белого открытого пространства, символизирующего чистилище, герои размышляют о жизни, смерти и вере. Среди ключевых героев — Марта, пережившая чудо от Бога, в которого не верит; Йонас, находящийся в состоянии депрессии и напуганный угрозой ядерной войны; Алгот, церковный служитель, страдающий от болезни позвоночника и постоянно читающий о муках Христа, чтобы справиться с бессонницей.
Украинский фокус
С начала полномасштабного вторжения Nowy Teatr поддерживает Украину.

В феврале 2022 года театр отказался ехать в Москву на фестиваль «Золотая маска» со спектаклем Кшиштофа Варликовского «Одиссея. История для Голливуда». «Мы не можем приложить руку к созданию путиновской фикции нормальности», — заявила команда театра.
В помещении Nowy Teatr проходят мероприятия для украинского сообщества в честь христианских праздников. Например, «Розколяда» Проводы рождественско-новогодних праздников. и Пасхальные встречи (в партнерстве с Украинским домом под патронатом Посольства Украины в Республике Польша и мэра Варшавы). Cпектакли сопровождаются украинским переводом. А еще Nowy Teatr принимает у себя творческих деятелей из Украины (а также Беларуси).
Солидарность с украинцами Nowy Teatr выражает и самими постановками. Например, в перформансе «Киберэльф» режиссер Магда Шпехт рассказывает о своем участии в цифровой борьбе против российской пропаганды и дезинформации. Когда началась полномасштабная война, Магда Шпехт отошла от театральной режиссуры и стала «киберэльфом» — активисткой, сражающейся с российскими троллями и распространяющей достоверную информацию. Зритель перформанса узнаёт, как виртуальная армия «эльфов» борется с фейковыми новостями и троллями, в частности в телеграме, инстаграме, ютубе и фейсбуке. «Киберэльф» — своего рода призыв присоединиться к борьбе с дезинформацией и поддерживать Украину. И этот призыв адресован не только украинцам и полякам, но и всем европейцам.

Магда активно поддерживает украинцев, бежавших от бомбежек и нашедших убежище в Польше. А еще она дала крышу над головой собаке по кличке Йоля из харьковского приюта.
*
Nowy Teatr в Варшаве — культурное и интеллектуальное пространство, где человек вступает в диалог с искусством. Без пафосной театральности, но со смелыми режиссерскими решениями.
Переводчик Полина Козеренко, редактор Ольга Чехова