Первая ассоциация , которая возникает у большинства, когда речь заходит о комиксах: это же детская литература, книжка, в которой много картинок и мало текста, чтобы написанное воспринималось как можно легче. Но комикс — далеко не всегда рассказ для детей; он может состоять только из изображений без текста, так что литературой его тоже трудно назвать; вдобавок он может существовать полностью вне книг — вспомним хотя бы популярные сегодня вебтуны. возникшая в Южной Корее в 2000-х годах разновидность вебкомиксов, предназначенных для размещения онлайн и просмотра прежде всего на смартфонах
Гораздо ближе к истине одно из первых определений комикса как явления , предложенное американским комиксистом Уиллом Айснером — деятелем, в честь которого названа одна из самых престижных комикс-премий нашего времени. Он считал комиксы нарративным искусством и чуть ли не первым заметил, что изображения в них равнозначны тексту и так же, как текст, участвуют в образовании смысла.
Первые десятилетия ХХ века: пробы пера и заимствования
Истоки современного европейского комикса лежат в конце XIX столетия: именно тогда начали появляться короткие истории в рисунках , дополненные репликами, помещенными, что довольно важно, в обрамление. Тогда же увидели свет первые польские комиксы, полностью соответствовавшие общеевропейским тенденциям.
Как правило , это были сатирические иллюстрации, адресованные взрослым, не лишенные, впрочем, морализаторских наставлений. Но встречались и истории для детей.
В начале ХХ века польские комиксы были редкостью , но это не значит, что их не существовало вовсе: напротив, они пользовались популярностью. Однако чаще на польских землях издавали переводные или адаптированные западные истории. Среди самых известных адаптаций — комиксы Станислава Добжиньского о пане Агапите; «Пан Буйдальский и Утенок» по оригиналу Роберта Сторма Петерсена.
Первый и один из популярнейших польских комиксов — «Огнем и мечом , или Приключения Безумного Гжеся» Камиля Мацкевича и Станислава Василевского. Серию публиковали в львовском сатирическо-политическом журнале Szczutek («Щелбан») в течение 1919 года. Это история о молодом солдате, немного напоминающем Швейка, ревностно борющемся с внешними и внутренними врагами Польши.
Любопытный факт. В классическом комиксе существует ряд постоянных элементов. Панель — обычно окруженное контуром прямоугольное изображение или несколько изображений , которые содержат элемент действия, организуют пространство и время. Выноска (или баллон, облачко) — самый узнаваемый элемент комикса, с помощью которого передают реплики, мысли, эмоции персонажей. Ономатопея — графически-текстуальное изображение звуков. Комиксы начала ХХ века часто называют протокомиксами: у них есть панели, но нет выносок. Первым комиксом с облачками на территории Польши был упомянутый выше «Пан Буйдальский и Утенок».
Межвоенные годы: толерантность , но не совсем
Польские комиксы периода между двумя мировыми войнами ярко отражают политические и общественные настроения того времени , а также — политику журналов, в которых их печатали. Несмотря на довольно высокую толерантность в разнородном обществе Польши тех времен, публикации в прессе (не только комиксы, но и вообще любые) нередко высмеивали все возможные отличия, националистические настроения и т.д.
Именно такой была серия комиксов «Приключения Безработного Фронцека» Францишека Струзика , выходившая в течение семи лет в катовицком издании Siedem groszy («Семь грошей»). Это история о бывшем шахтере , который сперва немного воюет, а потом волею судьбы (и в поисках заработка) оказывается в тех частях света, где происходят знаменательные события.
Уже в 1930-х годах издатели поняли маркетинговый потенциал героя , пользовавшегося невероятной популярностью у читателей. Фронцек стал своего рода талисманом газеты, его образ использовали где только можно, выпускали фигурки и плакаты. В 1939 году, после начала Второй мировой войны, катовицкие газетчики передали часть зарплаты в Фонд национальной обороны с условием, что приобретенный на эти средства бомбардировщик назовут в честь их любимца.
Тогда же , в 1930-х годах, появились комиксы, адресованные младшим читателям. Здесь также прибегали к заимствованию и адаптации: вспомним хотя бы Супермена, который в польских реалиях носил имя Бурзан, после катастрофы на Криптоне приземлился где-то в окрестностях Калиша и попал на воспитание в семью варшавских рабочих.
Впрочем , в межвоенный период создавались и польские комиксы для детей. Самый известный из них — серия «Козлик Матолек» Корнеля Макушиньского и Мариана Валентиновича. Он стал настолько культовым, что юные читатели до сих пор знают его и любят — в частности, благодаря тому, что авторы постоянно адаптировали произведение к меняющимся реалиям, вносили коррективы. Старые выпуски переиздавались с учетом новых обстоятельств, поэтому история долгое время не теряла актуальности.
Любопытный факт. Польские комиксы начала ХХ века выходили в основном в журналах , а в виде самостоятельных книжек выпускались лишь иногда — только в случае особого успеха у читателей. Почти все комиксы того времени были черно-белыми, лишь изредка среди нескольких черно-белых страниц комикса встречалась одна цветная. Ситуация изменилась позже с появлением специализированных комиксовых изданий в 1930-х годах.
Послевоенные годы: борьба с культурой загнивающего капитализма
В начале 1950-х годов у жителей нескольких крупных польских городов была возможность посетить выставку «Это Америка». Разумеется , ее организовали с пропагандистской целью — продемонстрировать загнивающую культуру капитализма. В экспозиции были представлены и американские комиксы — как образец низкопробной западной культуры, деморализующей читателей. В результате комиксы в Польше на многие десятилетия стали символом «низкой» западной культуры: их чтение могло скомпрометировать человека.
Любопытный факт. В США в то время царили похожие настроения: после публикации книги Фредрика Вертама «Совращение невинных» , в которой автор выразил мнение, будто комиксы могут навредить развитию молодого поколения, комиксисты были вынуждены прибегать к самоцензуре — и это едва не уничтожило жанр. Первые комиксы, где авторы не соблюдали кодекс самоцензуры, начали появляться только в середине 1970-х годов.
Несмотря на не самую лучшую репутацию , комикс оставался превосходным способом привлечь новых читателей. На страницах послевоенной польской прессы стали появляться короткие истории с картинками и подписями, но без выносок (которые, вероятно, слишком прочно ассоциировались с «плохими», американскими комиксами). Как правило — с пропагандистскими подписями. Тогда же появился ряд комиксовых адаптаций польской и мировой литературы, в частности детективов , а также экспериментальные произведения — например, комикс «Дон Кихот в Польше» Юлиана Подоского и Мариана Валентиновича: сюрреалистическая история о приключениях испанского идальго в Польше.
Комиксы для юных читателей
Знаковым явлением в истории польского комикса было создание журнала Młody czytelnik («Молодой читатель») , издававшегося в 1949–1993 годах. Журнал объединил на своих страницах самых выдающихся в то время авторов комиксов для детей и молодежи, расширил их аудиторию с жителей отдельного городка, читающих местную газету, до целой Польши.
Один из самых известных детских комиксов конца 1950-х годов – «Титус , Ромек и А'Томек» Генрика Ежи Хмелевского, больше известного как Папаша Хмель. Первый выпуск истории, где рассказывалось о подопытной обезьяне Титусе, которую Ромек и А'Томек нашли в случайно запущенной ими ракете, был посвящен запуску первого космического спутника.
Как и Безработный Фронцек , Титус быстро стал талисманом журнала: он появлялся в самых разнообразных публикациях, от конкурсов до праздничных обращений, а Папаша Хмель объездил всю Польшу с авторскими встречами. Похоже, секрет популярности этого комикса — не только в реалиях и событиях, знакомых детям того времени, но и в том, что действительно веселые и невероятные приключения трех друзей были лишены явного морализаторства.
Любопытный факт. Может показаться , что мир польского комикса создавали исключительно мужчины, но это не так. Среди уважаемых и известных авторов комиксов 1970-1990-х годов была Шарлотта Павель, которую называли «первой леди польского комикса». Она создала, в частности, популярную детско-подростковую серию «Йонка, Йонек и Клякс». Поначалу читатели не могли поверить, что автор комиксов, подписанных «Ш. Павель» — женщина, поэтому на авторских встречах иногда случались недоразумения.
Еще один известный детский цикл — «Кайко и Кокош» Януша Христы , который часто сравнивают с приключениями Астерикса Рене Госинни. История этого комикса довольно интересна: сначала, в 1961 году, появилась серия о героях Кайтеке и Коко и их приключениях в космосе. Цикл выходил на протяжении четырех лет, и автору удалось уместить в нем самые интересные представления о будущем: от роботов-бунтовщиков до виртуальной реальности.
Через несколько лет после завершения цикла о приключениях в космосе появилась серия о предках космических путешественников — средневековых воинах Кайко и Кокоше , служивших у кастеляна Мирмила и защищавших его град от рыцарей и всяких невзгод. Истории о Кайко и Кокоше до сих пор так популярны, что польское издательство Egmont, которому сейчас принадлежат права на серию, выпустило отдельные альбомы на разных языках.
Любопытный факт. Среди польских комиксов есть свои рекордсмены. Например , «Кайтек и Коко в космосе» — самый длинный польский комикс: он содержит почти 1 300 стрипов. А «Титус, Ромек и А'Томек» выходит рекордно долго — с 1957 года до сегодняшнего дня.
Комиксы на службе у пропаганды
Власти Польской Народной Республики не могли не заметить коммерческий , а прежде всего — пропагандистский потенциал комикса. А в конце 1960-х как раз возникла необходимость улучшить образ милиции в глазах молодежи — так появилась идея создать комикс о «польском Джеймсе Бонде» — симпатичном, выносливом, умном офицере милиции, который раскрывает самые сложные дела.
Ко всему прочему , комикс «Капитан Жбик», żbik по-польски — лесной кот выходивший в издательстве Sport i Turystyka с 1967 по 1982 год , придумал настоящий офицер Гражданской милиции Владислав Крупка. К работе привлекли известных художников Ежи Врублевского, Гжегожа Росиньского и Богуслава Польха. Благодаря этому «Капитан Жбик» имел невероятный успех, а также способствовал тому, что польские комиксы получили известность в других странах.
Комиксы-легенды: «Торгал» и «Фанки Коваль»
Спрос от молодых польских читателей постоянно рос , гигантские тиражи комиксов буквально сметали с прилавков, так что в 1976 году вышел первый номер молодежного журнала Relax, который издавался до 1981-го. В журнале печатали преимущественно комиксы, в основном идеологически окрашенные, хотя встречались и научно-фантастические, юмористические, приключенческие истории. Также несколько страниц было посвящено научно-популярной тематике. Мощный старт журналу дал Гжегож Росиньский, печатавшийся под псевдонимом Роса, — его арт-директор в течение первых двух лет.
Европейские ценители знают Росиньского прежде всего по серии «Торгал» , которую он создал в сотрудничестве с бельгийским автором Жаном Ван Хамме. В русских изданиях фамилия польского автора переводилась как Росински или (реже) Розински В истории о смелом воине Торгале — мальчике со звезд , которого приютили и воспитали викинги, — соединились элементы скандинавской мифологии, сказок и научной фантастики. Сначала Росиньский работал в Польше и отправлял рисунки в Бельгию почтой, но после введения военного положения в 1981 году это стало невозможным , поэтому художник принял решение эмигрировать.
«Торгал» быстро стал культовым в западном мире , получил множество наград, его перевели более чем на 40 языков, однако польским читателям пришлось ждать публикации перевода всего цикла целых 20 лет.
В 1980-х годах фантастическая тематика вызвала особый интерес у публики. Наверное , всем хотелось убежать как можно дальше от мрачной, серой действительности в альтернативный мир, где весело, интересно, а главное — свободно. Поэтому в 1982 году в журнале Fantastyka появился первый выпуск комикса «Фанки Коваль», созданного тремя уже довольно известными авторами: Богуславом Польхом, Мацеем Паровским и Яцеком Родеком. Читателям так понравилась история о космическом детективе, который борется с бандитами и устраняет межпланетные угрозы, что в общей сложности было выпущено четыре тома.
«Фанки Коваль» был весьма необычным комиксом. Во-первых , он считается первым польским комиксом, адресованным только взрослой аудитории — без «детских» тем или попыток воспитывать молодежь. Зрелый протагонист не только не является абсолютно положительным персонажем, но и не действует по идеологически правильным шаблонам. Во-вторых, несмотря на космические декорации и заявленный 2082 год действия, в комиксе присутствует множество отсылок к реалиям того времени. Конечно, многие польские комиксы обращались к ним и прежде, однако «Фанки Коваль» не боялся говорить правду: здесь продажные полицейские бьют гражданских, миром управляют Чужие, словно вышедшие из СССР, а лысая голова в телевизоре напоминает Ежи Урбана, пресс-секретаря правительства ПНР.
По словам Мацея Паровского , «Фанки Коваль» был продуктом своего времени, когда все поляки мыслили сходно и имели общую мечту — стремились к свободному миру и открытому космосу.
Перевод с украинского Ольги Чеховой